Prevod - Rumunski-Spanski - te vreau langa mine si numai pt mine andreea...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Rumunski](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Spanski](../images/flag_es.gif)
Kategorija Pismo / E-mail ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | te vreau langa mine si numai pt mine andreea... | | Izvorni jezik: Rumunski
te vreau langa mine si numai pt mine crezi ca se poate? cannd ai un raspuns anunta ma te pup dulce papa |
|
| te quiero junto a mà y sólo para mà | Prevod Spanski Preveo Freya![](../images/wrench.gif) | Željeni jezik: Spanski
Te quiero junto a mà y sólo para mÃ. ¿Crees que es posible ? Cuando tengas una respuesta, avÃsame. Besos. Papá | | "papa" I guess can be like "papá" . "te pup dulce" = "besos dulces" approximately. |
|
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 8 Juli 2008 20:52
Poslednja poruka | | | | | 3 Juli 2008 10:45 | | | I replaced the future form from the second sentence with the present. In Romanian is present as well. ![](../images/emo/smile.png) This is my first CC.. CC: guilon |
|
|