Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Испанский - te vreau langa mine si numai pt mine andreea...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
te vreau langa mine si numai pt mine andreea...
Tекст
Добавлено
bamba49
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
te vreau langa mine si numai pt mine crezi ca se poate? cannd ai un raspuns anunta ma te pup dulce papa
Статус
te quiero junto a mà y sólo para mÃ
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Freya
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Te quiero junto a mà y sólo para mÃ. ¿Crees que es posible ? Cuando tengas una respuesta, avÃsame. Besos. Papá
Комментарии для переводчика
"papa" I guess can be like "papá" .
"te pup dulce" = "besos dulces" approximately.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lila F.
- 8 Июль 2008 20:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Июль 2008 10:45
Freya
Кол-во сообщений: 1910
I replaced the future form from the second sentence with the present. In Romanian is present as well.
This is my first CC..
CC:
guilon