Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Szwedzki - ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Tytuł
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Tekst
Wprowadzone przez
almndopp
Język źródłowy: Bośniacki
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto.
Tytuł
Jag var i en stad igår ...
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
enesbeckovic
Język docelowy: Szwedzki
Jag var i en stad igår, men jag minns inte var den staden är
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 9 Czerwiec 2009 19:51
Ostatni Post
Autor
Post
26 Sierpień 2008 13:12
Piagabriella
Liczba postów: 641
Lägger till et "n" i "minns"
26 Sierpień 2008 21:28
Piagabriella
Liczba postów: 641
Hello Bosnian-experts!
Could you help me with an evaluation? Does the bosnian text above (ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto) mean "I was in a city yesterday, but I do not remember where that city is located"?
Thank you!
Pia
CC:
lakil
adviye
27 Sierpień 2008 00:13
Piagabriella
Liczba postów: 641
Enesbeckovic, jag gör en liten ändring i ordföljden också:
"Jag var igår i en stad" blir "Jag var i en stad igår"
27 Sierpień 2008 09:02
enesbeckovic
Liczba postów: 12
Jag ser fel, tack för hjäpl
27 Sierpień 2008 09:36
pias
Liczba postów: 8113
Hej Enes
Varför har du kallat på admin?
27 Sierpień 2008 10:31
enesbeckovic
Liczba postów: 12
Det var fel trikt på rutan
27 Sierpień 2008 15:28
pias
Liczba postów: 8113
Ok, jag förstår. Sånt händer.
14 Październik 2008 22:46
lakil
Liczba postów: 249
Hello Piagabriella - sorry for the late response. The English translation you provided is correct.
16 Październik 2008 00:40
Piagabriella
Liczba postów: 641
Thank you lakil! Well, a very late respons is better than no respons at all... :-)
9 Czerwiec 2009 19:41
Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Pias!
I titel står hans namn.
9 Czerwiec 2009 19:55
pias
Liczba postów: 8113
Tack Edyta, korrigerat!
enesbeckovic ...till nästa gång, kom ihåg att titeln bör spegla texten.