בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-שוודית - ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
שם
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
טקסט
נשלח על ידי
almndopp
שפת המקור: בוסנית
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto.
שם
Jag var i en stad igår ...
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
enesbeckovic
שפת המטרה: שוודית
Jag var i en stad igår, men jag minns inte var den staden är
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 9 יוני 2009 19:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 אוגוסט 2008 13:12
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Lägger till et "n" i "minns"
26 אוגוסט 2008 21:28
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hello Bosnian-experts!
Could you help me with an evaluation? Does the bosnian text above (ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto) mean "I was in a city yesterday, but I do not remember where that city is located"?
Thank you!
Pia
CC:
lakil
adviye
27 אוגוסט 2008 00:13
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Enesbeckovic, jag gör en liten ändring i ordföljden också:
"Jag var igår i en stad" blir "Jag var i en stad igår"
27 אוגוסט 2008 09:02
enesbeckovic
מספר הודעות: 12
Jag ser fel, tack för hjäpl
27 אוגוסט 2008 09:36
pias
מספר הודעות: 8113
Hej Enes
Varför har du kallat på admin?
27 אוגוסט 2008 10:31
enesbeckovic
מספר הודעות: 12
Det var fel trikt på rutan
27 אוגוסט 2008 15:28
pias
מספר הודעות: 8113
Ok, jag förstår. Sånt händer.
14 אוקטובר 2008 22:46
lakil
מספר הודעות: 249
Hello Piagabriella - sorry for the late response. The English translation you provided is correct.
16 אוקטובר 2008 00:40
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Thank you lakil! Well, a very late respons is better than no respons at all... :-)
9 יוני 2009 19:41
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Pias!
I titel står hans namn.
9 יוני 2009 19:55
pias
מספר הודעות: 8113
Tack Edyta, korrigerat!
enesbeckovic ...till nästa gång, kom ihåg att titeln bör spegla texten.