Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Polski - Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiPolski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...
Tekst
Wprowadzone przez szydlzan
Język źródłowy: Holenderski

Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde (premie) bedrag automatisch van uw rekening af te schrijven.
Wij ontvingen bericht dat dit niet mogelijk was.
Wij vragen u het bedrag van 426,50 euro aan ons over te maken wóór 29 mei 2008
U kunt hiervoor aangehechte acceptgiro gebruiken.
Op de achterzijde treft u een specificatie aan van dit bedrag.
In de toekomst blijven wij gebruik maken van de incassowijze die op moment bekend is.

Tytuł
Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana...
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez anekic
Język docelowy: Polski

Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana kwotę automatycznie zamortyzować z Pana rachunku.
Otrzymaliśmy wiadomość, że jest to niemożliwe.
Prosimy Pana o przesłanie nam kwoty 426,50 euro przed 29 maja 2008.
Może Pan w tym celu użyć ,,acceptgiro".
Dołączona została w załączeniu specyfikacja tej kwoty.
W przyszłości będziemy korzystać z przedpłaty która obecnie powszechnie funkcjonuje.
Uwagi na temat tłumaczenia
Przyznam szczerze dość niefortunnie to brzmi ale mam nadzieję, że pomogłam, pozdrawiam:)_
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 26 Marzec 2009 21:41





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2009 10:01

Edyta223
Liczba postów: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein