Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-波兰语 - Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语波兰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...
正文
提交 szydlzan
源语言: 荷兰语

Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde (premie) bedrag automatisch van uw rekening af te schrijven.
Wij ontvingen bericht dat dit niet mogelijk was.
Wij vragen u het bedrag van 426,50 euro aan ons over te maken wóór 29 mei 2008
U kunt hiervoor aangehechte acceptgiro gebruiken.
Op de achterzijde treft u een specificatie aan van dit bedrag.
In de toekomst blijven wij gebruik maken van de incassowijze die op moment bekend is.

标题
Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana...
翻译
波兰语

翻译 anekic
目的语言: 波兰语

Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana kwotę automatycznie zamortyzować z Pana rachunku.
Otrzymaliśmy wiadomość, że jest to niemożliwe.
Prosimy Pana o przesłanie nam kwoty 426,50 euro przed 29 maja 2008.
Może Pan w tym celu użyć ,,acceptgiro".
Dołączona została w załączeniu specyfikacja tej kwoty.
W przyszłości będziemy korzystać z przedpłaty która obecnie powszechnie funkcjonuje.
给这篇翻译加备注
Przyznam szczerze dość niefortunnie to brzmi ale mam nadzieję, że pomogłam, pozdrawiam:)_
Edyta223认可或编辑 - 2009年 三月 26日 21:41





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 26日 10:01

Edyta223
文章总计: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein