Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Grecki-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiFarerskiWłoskiFrancuskiArabskiEsperantoHebrajskiAngielskiŁacina

Tytuł
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekst
Wprowadzone przez matess20
Język źródłowy: Grecki

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Tytuł
Vivi la nuntempon...
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez matess20
Język docelowy: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 11 Wrzesień 2008 12:53





Ostatni Post

Autor
Post

19 Wrzesień 2008 23:01

COLLIGNON
Liczba postów: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Wrzesień 2008 00:11

gamine
Liczba postów: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Wrzesień 2008 01:53

gamine
Liczba postów: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;