Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Греческий-Эсперанто - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийФарерскийИтальянскийФранцузскийАрабскийЭсперантоИвритАнглийскийЛатинский язык

Статус
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tекст
Добавлено matess20
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Статус
Vivi la nuntempon...
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан matess20
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 11 Сентябрь 2008 12:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Сентябрь 2008 23:01

COLLIGNON
Кол-во сообщений: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Сентябрь 2008 00:11

gamine
Кол-во сообщений: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Сентябрь 2008 01:53

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;