Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Esperanto - Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
Teksti
Lähettäjä
matess20
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το μÎλλον και να μαθαίνεις από το παÏελθόν
Otsikko
Vivi la nuntempon...
Käännös
Esperanto
Kääntäjä
matess20
Kohdekieli: Esperanto
Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 11 Syyskuu 2008 12:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Syyskuu 2008 23:01
COLLIGNON
Viestien lukumäärä: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve
20 Syyskuu 2008 00:11
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.
20 Syyskuu 2008 01:53
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;