Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Grec-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecFéringienItalienFrançaisArabeEsperantoHébreuAnglaisLatin

Titre
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Texte
Proposé par matess20
Langue de départ: Grec

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Titre
Vivi la nuntempon...
Traduction
Esperanto

Traduit par matess20
Langue d'arrivée: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Dernière édition ou validation par goncin - 11 Septembre 2008 12:53





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2008 23:01

COLLIGNON
Nombre de messages: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Septembre 2008 00:11

gamine
Nombre de messages: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Septembre 2008 01:53

gamine
Nombre de messages: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;