Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Grcki-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiFarskiItalijanskiFrancuskiArapskiEsperantoHebrejskiEngleskiLatinski

Natpis
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekst
Podnet od matess20
Izvorni jezik: Grcki

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Natpis
Vivi la nuntempon...
Prevod
Esperanto

Preveo matess20
Željeni jezik: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Poslednja provera i obrada od goncin - 11 Septembar 2008 12:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2008 23:01

COLLIGNON
Broj poruka: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Septembar 2008 00:11

gamine
Broj poruka: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Septembar 2008 01:53

gamine
Broj poruka: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;