خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - یونانی-اسپرانتو - Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
متن
matess20
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το μÎλλον και να μαθαίνεις από το παÏελθόν
عنوان
Vivi la nuntempon...
ترجمه
اسپرانتو
matess20
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو
Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
goncin
- 11 سپتامبر 2008 12:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 سپتامبر 2008 23:01
COLLIGNON
تعداد پیامها: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve
20 سپتامبر 2008 00:11
gamine
تعداد پیامها: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.
20 سپتامبر 2008 01:53
gamine
تعداد پیامها: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;