Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - یونانی-اسپرانتو - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیفاروئیایتالیاییفرانسویعربیاسپرانتوعبریانگلیسیلاتین

عنوان
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
متن
matess20 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

عنوان
Vivi la nuntempon...
ترجمه
اسپرانتو

matess20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 11 سپتامبر 2008 12:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 سپتامبر 2008 23:01

COLLIGNON
تعداد پیامها: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 سپتامبر 2008 00:11

gamine
تعداد پیامها: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 سپتامبر 2008 01:53

gamine
تعداد پیامها: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;