Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Grieks-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksFaroëesItaliaansFransArabischEsperantoHebreeuwsEngelsLatijn

Titel
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekst
Opgestuurd door matess20
Uitgangs-taal: Grieks

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Titel
Vivi la nuntempon...
Vertaling
Esperanto

Vertaald door matess20
Doel-taal: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 11 september 2008 12:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 september 2008 23:01

COLLIGNON
Aantal berichten: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 september 2008 00:11

gamine
Aantal berichten: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 september 2008 01:53

gamine
Aantal berichten: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;