Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Grčki-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiFarskiTalijanskiFrancuskiArapskiEsperantoHebrejskiEngleskiLatinski

Naslov
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekst
Poslao matess20
Izvorni jezik: Grčki

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Naslov
Vivi la nuntempon...
Prevođenje
Esperanto

Preveo matess20
Ciljni jezik: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 11 rujan 2008 12:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 rujan 2008 23:01

COLLIGNON
Broj poruka: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 rujan 2008 00:11

gamine
Broj poruka: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 rujan 2008 01:53

gamine
Broj poruka: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;