Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Przemówienie

Tytuł
benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...
Tekst
Wprowadzone przez kapris
Język źródłowy: Turecki

benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada yaşıyorum biz iki kardeşiz.Annem hemşire babam dekarasyon işiyle uğraşıyor.Spor yapmayı ve yüzmeyi çok seviyorum.En sevdiğim şarkıcı serdar ortaç.En sevdigim yemek mantı.En çok sevdigim insan hüseyin.Ve benim hayatım bu kadar.

Tytuł
My name is Çağla
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Queenbee
Język docelowy: Angielski

My name is Çağla. I'm twenty years old. I live in Antalya and I have a sister. My mother is a nurse, my father is a decorator. I love playing sports and swimming. My favorite singer is Serdar ORTAÇ. My favorite dish is Turkish Ravioli. My favorite person is Hüseyin and this is my life.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Wrzesień 2008 00:37





Ostatni Post

Autor
Post

18 Wrzesień 2008 17:44

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Queenbee,

I'd say "I live" instead of "I'm living".
Is that "we are two sisters" or "I have two sisters"?

"I like making sports and swimming so much" should read better as:
"I love/enjoy practicing/doing/playing sports and swimming."

food---> dish

19 Wrzesień 2008 07:14

Queenbee
Liczba postów: 53
Thanks Lilian,

They are not three sisters. They are two sisters, thats why ı changed and ı wrote 'I have a sister'

19 Wrzesień 2008 22:19

merdogan
Liczba postów: 3769
"we are two sisters" is better.

19 Wrzesień 2008 22:59

kapris
Liczba postów: 1
sevgilim seni çok özledim.Umarım bensiz oralarda kimseye bakmıyosundur.SENİ COK SEVİYORUM.Bebegim benim.Bitanem

20 Wrzesień 2008 00:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
kapris, please post in English to the admins. We don't understand Turkish.

20 Wrzesień 2008 00:32

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian
I guess he just ask for another translation.

CC: lilian canale

20 Wrzesień 2008 00:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Turkishmiss,

kapris,

Çevrilmesi için yeni bir metin göndermek istediğiniz ancak bunu yanlış şekilde yaptığınız anlaşılıyor. Doğrusunu yapabilmek için, en üst menüdeki Tercüme'e ve daha sonra soldaki Çevrilmesi için yeni bir metin sun'a tıklamalısınız.