Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govor

Natpis
benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...
Tekst
Podnet od kapris
Izvorni jezik: Turski

benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada yaşıyorum biz iki kardeşiz.Annem hemşire babam dekarasyon işiyle uğraşıyor.Spor yapmayı ve yüzmeyi çok seviyorum.En sevdiğim şarkıcı serdar ortaç.En sevdigim yemek mantı.En çok sevdigim insan hüseyin.Ve benim hayatım bu kadar.

Natpis
My name is Çağla
Prevod
Engleski

Preveo Queenbee
Željeni jezik: Engleski

My name is Çağla. I'm twenty years old. I live in Antalya and I have a sister. My mother is a nurse, my father is a decorator. I love playing sports and swimming. My favorite singer is Serdar ORTAÇ. My favorite dish is Turkish Ravioli. My favorite person is Hüseyin and this is my life.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Septembar 2008 00:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Septembar 2008 17:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Queenbee,

I'd say "I live" instead of "I'm living".
Is that "we are two sisters" or "I have two sisters"?

"I like making sports and swimming so much" should read better as:
"I love/enjoy practicing/doing/playing sports and swimming."

food---> dish

19 Septembar 2008 07:14

Queenbee
Broj poruka: 53
Thanks Lilian,

They are not three sisters. They are two sisters, thats why ı changed and ı wrote 'I have a sister'

19 Septembar 2008 22:19

merdogan
Broj poruka: 3769
"we are two sisters" is better.

19 Septembar 2008 22:59

kapris
Broj poruka: 1
sevgilim seni çok özledim.Umarım bensiz oralarda kimseye bakmıyosundur.SENİ COK SEVİYORUM.Bebegim benim.Bitanem

20 Septembar 2008 00:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
kapris, please post in English to the admins. We don't understand Turkish.

20 Septembar 2008 00:32

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lilian
I guess he just ask for another translation.

CC: lilian canale

20 Septembar 2008 00:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks Turkishmiss,

kapris,

Çevrilmesi için yeni bir metin göndermek istediğiniz ancak bunu yanlış şekilde yaptığınız anlaşılıyor. Doğrusunu yapabilmek için, en üst menüdeki Tercüme'e ve daha sonra soldaki Çevrilmesi için yeni bir metin sun'a tıklamalısınız.