Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה נאום

שם
benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...
טקסט
נשלח על ידי kapris
שפת המקור: טורקית

benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada yaşıyorum biz iki kardeşiz.Annem hemşire babam dekarasyon işiyle uğraşıyor.Spor yapmayı ve yüzmeyi çok seviyorum.En sevdiğim şarkıcı serdar ortaç.En sevdigim yemek mantı.En çok sevdigim insan hüseyin.Ve benim hayatım bu kadar.

שם
My name is Çağla
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Queenbee
שפת המטרה: אנגלית

My name is Çağla. I'm twenty years old. I live in Antalya and I have a sister. My mother is a nurse, my father is a decorator. I love playing sports and swimming. My favorite singer is Serdar ORTAÇ. My favorite dish is Turkish Ravioli. My favorite person is Hüseyin and this is my life.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 ספטמבר 2008 00:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ספטמבר 2008 17:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Queenbee,

I'd say "I live" instead of "I'm living".
Is that "we are two sisters" or "I have two sisters"?

"I like making sports and swimming so much" should read better as:
"I love/enjoy practicing/doing/playing sports and swimming."

food---> dish

19 ספטמבר 2008 07:14

Queenbee
מספר הודעות: 53
Thanks Lilian,

They are not three sisters. They are two sisters, thats why ı changed and ı wrote 'I have a sister'

19 ספטמבר 2008 22:19

merdogan
מספר הודעות: 3769
"we are two sisters" is better.

19 ספטמבר 2008 22:59

kapris
מספר הודעות: 1
sevgilim seni çok özledim.Umarım bensiz oralarda kimseye bakmıyosundur.SENİ COK SEVİYORUM.Bebegim benim.Bitanem

20 ספטמבר 2008 00:17

lilian canale
מספר הודעות: 14972
kapris, please post in English to the admins. We don't understand Turkish.

20 ספטמבר 2008 00:32

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Lilian
I guess he just ask for another translation.

CC: lilian canale

20 ספטמבר 2008 00:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks Turkishmiss,

kapris,

Çevrilmesi için yeni bir metin göndermek istediğiniz ancak bunu yanlış şekilde yaptığınız anlaşılıyor. Doğrusunu yapabilmek için, en üst menüdeki Tercüme'e ve daha sonra soldaki Çevrilmesi için yeni bir metin sun'a tıklamalısınız.