Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Речь

Статус
benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...
Tекст
Добавлено kapris
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada yaşıyorum biz iki kardeşiz.Annem hemşire babam dekarasyon işiyle uğraşıyor.Spor yapmayı ve yüzmeyi çok seviyorum.En sevdiğim şarkıcı serdar ortaç.En sevdigim yemek mantı.En çok sevdigim insan hüseyin.Ve benim hayatım bu kadar.

Статус
My name is Çağla
Перевод
Английский

Перевод сделан Queenbee
Язык, на который нужно перевести: Английский

My name is Çağla. I'm twenty years old. I live in Antalya and I have a sister. My mother is a nurse, my father is a decorator. I love playing sports and swimming. My favorite singer is Serdar ORTAÇ. My favorite dish is Turkish Ravioli. My favorite person is Hüseyin and this is my life.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Сентябрь 2008 00:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Сентябрь 2008 17:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Queenbee,

I'd say "I live" instead of "I'm living".
Is that "we are two sisters" or "I have two sisters"?

"I like making sports and swimming so much" should read better as:
"I love/enjoy practicing/doing/playing sports and swimming."

food---> dish

19 Сентябрь 2008 07:14

Queenbee
Кол-во сообщений: 53
Thanks Lilian,

They are not three sisters. They are two sisters, thats why ı changed and ı wrote 'I have a sister'

19 Сентябрь 2008 22:19

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"we are two sisters" is better.

19 Сентябрь 2008 22:59

kapris
Кол-во сообщений: 1
sevgilim seni çok özledim.Umarım bensiz oralarda kimseye bakmıyosundur.SENİ COK SEVİYORUM.Bebegim benim.Bitanem

20 Сентябрь 2008 00:17

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
kapris, please post in English to the admins. We don't understand Turkish.

20 Сентябрь 2008 00:32

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Lilian
I guess he just ask for another translation.

CC: lilian canale

20 Сентябрь 2008 00:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks Turkishmiss,

kapris,

Çevrilmesi için yeni bir metin göndermek istediğiniz ancak bunu yanlış şekilde yaptığınız anlaşılıyor. Doğrusunu yapabilmek için, en üst menüdeki Tercüme'e ve daha sonra soldaki Çevrilmesi için yeni bir metin sun'a tıklamalısınız.