Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خطاب

عنوان
benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada...
نص
إقترحت من طرف kapris
لغة مصدر: تركي

benim adım çagla ben yirmi yaşındayım antalyada yaşıyorum biz iki kardeşiz.Annem hemşire babam dekarasyon işiyle uğraşıyor.Spor yapmayı ve yüzmeyi çok seviyorum.En sevdiğim şarkıcı serdar ortaç.En sevdigim yemek mantı.En çok sevdigim insan hüseyin.Ve benim hayatım bu kadar.

عنوان
My name is Çağla
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Queenbee
لغة الهدف: انجليزي

My name is Çağla. I'm twenty years old. I live in Antalya and I have a sister. My mother is a nurse, my father is a decorator. I love playing sports and swimming. My favorite singer is Serdar ORTAÇ. My favorite dish is Turkish Ravioli. My favorite person is Hüseyin and this is my life.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 أيلول 2008 00:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أيلول 2008 17:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Queenbee,

I'd say "I live" instead of "I'm living".
Is that "we are two sisters" or "I have two sisters"?

"I like making sports and swimming so much" should read better as:
"I love/enjoy practicing/doing/playing sports and swimming."

food---> dish

19 أيلول 2008 07:14

Queenbee
عدد الرسائل: 53
Thanks Lilian,

They are not three sisters. They are two sisters, thats why ı changed and ı wrote 'I have a sister'

19 أيلول 2008 22:19

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"we are two sisters" is better.

19 أيلول 2008 22:59

kapris
عدد الرسائل: 1
sevgilim seni çok özledim.Umarım bensiz oralarda kimseye bakmıyosundur.SENİ COK SEVİYORUM.Bebegim benim.Bitanem

20 أيلول 2008 00:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
kapris, please post in English to the admins. We don't understand Turkish.

20 أيلول 2008 00:32

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian
I guess he just ask for another translation.

CC: lilian canale

20 أيلول 2008 00:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks Turkishmiss,

kapris,

Çevrilmesi için yeni bir metin göndermek istediğiniz ancak bunu yanlış şekilde yaptığınız anlaşılıyor. Doğrusunu yapabilmek için, en üst menüdeki Tercüme'e ve daha sonra soldaki Çevrilmesi için yeni bir metin sun'a tıklamalısınız.