Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Rosyjski - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Wprowadzone przez
Melayres
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Uwagi na temat tłumaczenia
texto - rimbaud
Tytuł
Из-за деликатноÑти погубил мою жизнь.
Tłumaczenie
Rosyjski
Tłumaczone przez
Allochka
Język docelowy: Rosyjski
Из-за деликатноÑти погубил Ñвою жизнь.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
RainnSaw
- 5 Listopad 2008 21:39
Ostatni Post
Autor
Post
5 Listopad 2008 14:12
zdravko.dimov
Liczba postów: 14
Из-за деликатноÑти погубил Ñ Ñвою жизнь.
5 Listopad 2008 17:05
Allochka
Liczba postów: 85
Мой вариант - доÑловный перевод, ваш - литературный.
Иногда не могу определитÑÑ: на каком оÑтановитÑÑ...