Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Російська - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Текст
Публікацію зроблено
Melayres
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Пояснення стосовно перекладу
texto - rimbaud
Заголовок
Из-за деликатноÑти погубил мою жизнь.
Переклад
Російська
Переклад зроблено
Allochka
Мова, якою перекладати: Російська
Из-за деликатноÑти погубил Ñвою жизнь.
Затверджено
RainnSaw
- 5 Листопада 2008 21:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Листопада 2008 14:12
zdravko.dimov
Кількість повідомлень: 14
Из-за деликатноÑти погубил Ñ Ñвою жизнь.
5 Листопада 2008 17:05
Allochka
Кількість повідомлень: 85
Мой вариант - доÑловный перевод, ваш - литературный.
Иногда не могу определитÑÑ: на каком оÑтановитÑÑ...