Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Duński - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Tekst
Wprowadzone przez
Afonso_Jomfruer
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
Uwagi na temat tłumaczenia
Male names abbreviated <goncin />.
Tytuł
Hej A! Jeg så din annonce i avisen
Tłumaczenie
Duński
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Duński
Hej, A.!
Jeg så din annonce i avisen "Søger guitarist".
Jeg hedder A. og jeg har været guitarist i 7 år og vil gerne slutte mig til dit band.
Tak.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bro fra Sweet Dreams": ==Salut A.! J'ai vu ton annonce sur le journal"Recherche guitariste". Mon prénom est Afonso, je suis guitariste depuis 7 ans et j'aimerais me joindre a votre groupe. Merci."==
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Anita_Luciano
- 12 Luty 2009 23:31
Ostatni Post
Autor
Post
11 Luty 2009 16:32
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
"dit band" i stedet for "din gruppe"
11 Luty 2009 17:20
gamine
Liczba postów: 4611
Har rettet igen. Ender med at jeg giver op!!!
11 Luty 2009 17:22
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
det må du endelig ikke gøre! :-)
11 Luty 2009 17:42
gamine
Liczba postów: 4611
Ja men, jeg har på fornemmelsen at jeg ikke bliver bedre og det er jeg lidt træt af.
12 Luty 2009 23:03
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Anita, I think "Afonso" should be abbreviated as well...
12 Luty 2009 23:32
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
ah, thanks, Lilian, you´re right!