Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Danca - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Metin
Öneri
Afonso_Jomfruer
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Male names abbreviated <goncin />.
Başlık
Hej A! Jeg så din annonce i avisen
Tercüme
Danca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Danca
Hej, A.!
Jeg så din annonce i avisen "Søger guitarist".
Jeg hedder A. og jeg har været guitarist i 7 år og vil gerne slutte mig til dit band.
Tak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bro fra Sweet Dreams": ==Salut A.! J'ai vu ton annonce sur le journal"Recherche guitariste". Mon prénom est Afonso, je suis guitariste depuis 7 ans et j'aimerais me joindre a votre groupe. Merci."==
En son
Anita_Luciano
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2009 23:31
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Şubat 2009 16:32
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"dit band" i stedet for "din gruppe"
11 Şubat 2009 17:20
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Har rettet igen. Ender med at jeg giver op!!!
11 Şubat 2009 17:22
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
det må du endelig ikke gøre! :-)
11 Şubat 2009 17:42
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Ja men, jeg har på fornemmelsen at jeg ikke bliver bedre og det er jeg lidt træt af.
12 Şubat 2009 23:03
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Anita, I think "Afonso" should be abbreviated as well...
12 Şubat 2009 23:32
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
ah, thanks, Lilian, you´re right!