Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Датский - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Tекст
Добавлено
Afonso_Jomfruer
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
Комментарии для переводчика
Male names abbreviated <goncin />.
Статус
Hej A! Jeg så din annonce i avisen
Перевод
Датский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский
Hej, A.!
Jeg så din annonce i avisen "Søger guitarist".
Jeg hedder A. og jeg har været guitarist i 7 år og vil gerne slutte mig til dit band.
Tak.
Комментарии для переводчика
Bro fra Sweet Dreams": ==Salut A.! J'ai vu ton annonce sur le journal"Recherche guitariste". Mon prénom est Afonso, je suis guitariste depuis 7 ans et j'aimerais me joindre a votre groupe. Merci."==
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 12 Февраль 2009 23:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Февраль 2009 16:32
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
"dit band" i stedet for "din gruppe"
11 Февраль 2009 17:20
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Har rettet igen. Ender med at jeg giver op!!!
11 Февраль 2009 17:22
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
det må du endelig ikke gøre! :-)
11 Февраль 2009 17:42
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Ja men, jeg har på fornemmelsen at jeg ikke bliver bedre og det er jeg lidt træt af.
12 Февраль 2009 23:03
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Anita, I think "Afonso" should be abbreviated as well...
12 Февраль 2009 23:32
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
ah, thanks, Lilian, you´re right!