Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Turecki - Sreco moja ja sam dobro.Radim pa cesto nisam na...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiTurecki

Tytuł
Sreco moja ja sam dobro.Radim pa cesto nisam na...
Tekst
Wprowadzone przez nikola_g
Język źródłowy: Serbski

Sreco moja ja sam dobro.Radim pa cesto nisam na facebook-u,ali sam zato po noci stalno na FB.Zao mi je sto ti nemas internet kod kuce pa da budemo zajedno,makar ovako!Nadam se da cu ovog ljeta moci da dodjem kod tebe i da te vidim.Pozelio sam te i volim te puno..nadam se da mi vjerujes da te volim,a nemas pojma koliko hocu da te vidim..da te zagrlim i poljubim

Tytuł
Canım benim ben iyiyim. Çalışıyorum
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Canım benim ben iyiyim. Çalışıyorum, ondan dolayı sık sık facebook’ta değilim, ama geceleri her zaman FB de’yim. Evinde internet bağlantısı olmadığı için üzgünüm, bari öyle beraber olurduk. Umarım bu yaz sana gelebilirim ve seni görebilirim. Seni özledim ve çok seviyorum..umarım, seni sevdiğime inanıyorsun, oysa seni görmeyi, sana sarılıp öpmeyi ne kadar (çok) istediğimi bilmiyorsun.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 27 Czerwiec 2009 19:41





Ostatni Post

Autor
Post

27 Czerwiec 2009 13:31

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
fiko, 'bu yaz sende gelebilirim' kisminda kayma olmus, gozden gecirirmisin..

27 Czerwiec 2009 18:47

fikomix
Liczba postów: 614

27 Czerwiec 2009 19:00

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
fiko, kusura bakma, yeni farkettim:
son cumlenin sonunu '..oysa seni görmeyi, sana sarılıp öpmeyi ne kadar (cok) istediğimi bilmiyorsun.' seklinde yazmaliyiz.
hemen halledelim, haftaya yokum.