Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Turecki - Älskling du anar inte hur mycket jag saknar dig. ....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiTurecki

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Älskling du anar inte hur mycket jag saknar dig. ....
Tekst
Wprowadzone przez jasmin.b
Język źródłowy: Szwedzki

Älskling du anar inte hur mycket jag saknar dig. Känner mig så ensam här. Vill bara att du ska komma tillbaka och hålla om mig igen :(
Uwagi na temat tłumaczenia
Caps + some misspellings edited. /pias 090701.

Tytuł
Tatlım
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez queenbee:)
Język docelowy: Turecki

Aşkım, seni ne kadar çok özlediğimi bilemezsin. Burada kendimi o kadar yalnız hissediyorum ki. Sadece geri gelmeni ve bana tekrar sarılmanı istiyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 9 Lipiec 2009 13:42





Ostatni Post

Autor
Post

1 Lipiec 2009 08:09

gamine
Liczba postów: 4611
Caps missing.

1 Lipiec 2009 09:14

pias
Liczba postów: 8113
Thanks Lene, corrected!

1 Lipiec 2009 14:56

gamine
Liczba postów: 4611
Hi snälla. Can you release it now,please.

1 Lipiec 2009 14:58

pias
Liczba postów: 8113
It is released

1 Lipiec 2009 15:14

gamine
Liczba postów: 4611
So sorry, snälla. Tack.

1 Lipiec 2009 23:17

44hazal44
Liczba postów: 1148
Merhaba Queenbee,
''Burada KENDİMİ çok yalnız hissediyorum'' olması gerekmez miydi ?

2 Lipiec 2009 07:33

queenbee:)
Liczba postów: 5
'KENDİMİ' burada zamir oluyor. Yüklem yani hissediyorum derken, hissedenin kendim olduğu belli, bu yüzden zamiri yazmasak da olabilir diye düşünüyorum.

2 Lipiec 2009 12:07

44hazal44
Liczba postów: 1148
Eğer İsveççe'ye de uyuyorsa yazmamız gerekir.

2 Lipiec 2009 12:42

queenbee:)
Liczba postów: 5
Oki

9 Lipiec 2009 12:26

ebrucan
Liczba postów: 48
Aşkım, seni ne kadar çok özlediğimi bilemezsin. Burada kendimi o kadar yalnız hissediyorum ki. ...

9 Lipiec 2009 13:42

44hazal44
Liczba postów: 1148
Teşekkürler ebrucan !