Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Se liga você é o dono do meu coração, mais não...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiJapoński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Se liga você é o dono do meu coração, mais não...
Tekst
Wprowadzone przez Thais Amanda
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Se liga! Você é o dono do meu coração, mais não estou em suas mãos.
Uwagi na temat tłumaczenia
Se liga = expressão forte de aviso para que uma pessoa entenda um situação de uma vez por todas.

Tytuł
Once and for all! You are the owner of ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

Once and for all! You are the owner of my heart, but I am not in your hands.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Se liga!" may also be understood as: "Watch out!", "Understand it!", or "Be careful!"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 8 Wrzesień 2009 13:40





Ostatni Post

Autor
Post

31 Sierpień 2009 11:02

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Eu coloquei uma nota na versão em português.

31 Sierpień 2009 12:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hummm...que tal: "once and for all"?

CC: casper tavernello

31 Sierpień 2009 12:25

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Se bem que eu acho que a gente deva perguntar a ela. Pois pode bem significar "tenha cuidado", "vai com calma", "presta atenção", etc. (mas menos Watch out! :\ )

31 Sierpień 2009 12:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
Não entendi
Por que "menos 'watch out'"?

31 Sierpień 2009 18:41

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thais, você poderia esclarecer qual o sentido desse "Se liga"?
Quer dizer:
1 - Preste atenção!
ou
2 - Entenda!
ou outra coisa?

8 Wrzesień 2009 04:20

sa.vidoto
Liczba postów: 1
"Once and for all!" - significa " de uma vez por todas" o "se liga" pode ser traduzido como "come on!"..