Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Kako si, da li ima neÅ¡to novo?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Kako si, da li ima nešto novo?
Tekst
Wprowadzone przez
bubamarce
Język źródłowy: Serbski
Kako si, da li ima nešto novo?
Tytuł
How are you? Is there anything new?
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Ace1337
Język docelowy: Angielski
How are you? Is there anything new?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 20 Listopad 2009 18:34
Ostatni Post
Autor
Post
20 Listopad 2009 12:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Ace,
Even if the original is faulty, the translation should be done in correct English.
Please, punctuate your translation (caps, marks, etc)
20 Listopad 2009 15:24
liria
Liczba postów: 210
"How are you? Is there enything new?"
20 Listopad 2009 18:14
lilian canale
Liczba postów: 14972
What liria means is that "with you" is not in the original.
20 Listopad 2009 18:20
Ace1337
Liczba postów: 3
Oh, sorry I commented in the wrong box. This was intended for some other translation.
20 Listopad 2009 23:47
liria
Liczba postów: 210
yes,
"with you" is not in the original.