خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-انگلیسی - Kako si, da li ima neÅ¡to novo?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Kako si, da li ima nešto novo?
متن
bubamarce
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Kako si, da li ima nešto novo?
عنوان
How are you? Is there anything new?
ترجمه
انگلیسی
Ace1337
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
How are you? Is there anything new?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 20 نوامبر 2009 18:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 نوامبر 2009 12:49
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Ace,
Even if the original is faulty, the translation should be done in correct English.
Please, punctuate your translation (caps, marks, etc)
20 نوامبر 2009 15:24
liria
تعداد پیامها: 210
"How are you? Is there enything new?"
20 نوامبر 2009 18:14
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What liria means is that "with you" is not in the original.
20 نوامبر 2009 18:20
Ace1337
تعداد پیامها: 3
Oh, sorry I commented in the wrong box. This was intended for some other translation.
20 نوامبر 2009 23:47
liria
تعداد پیامها: 210
yes,
"with you" is not in the original.