Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Esperanto-Portugalski brazylijski - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: EsperantoPortugalski brazylijski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Tekst
Wprowadzone przez socorrocosta
Język źródłowy: Esperanto

La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...

Tytuł
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Roberto Alves
Język docelowy: Portugalski brazylijski

A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Uwagi na temat tłumaczenia
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.

A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.

O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 8 Czerwiec 2011 19:56