Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Portuguais brésilien - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoPortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre

Titre
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Texte
Proposé par socorrocosta
Langue de départ: Esperanto

La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...

Titre
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Roberto Alves
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Commentaires pour la traduction
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.

A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.

O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Juin 2011 19:56