Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Есперанто-Португальська (Бразилія) - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕсперантоПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання

Заголовок
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Текст
Публікацію зроблено socorrocosta
Мова оригіналу: Есперанто

La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...

Заголовок
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Roberto Alves
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Пояснення стосовно перекладу
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.

A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.

O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Затверджено lilian canale - 8 Червня 2011 19:56