Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Esperanto-Brazilski portugalski - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EsperantoBrazilski portugalski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Tekst
Poslao socorrocosta
Izvorni jezik: Esperanto

La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...

Naslov
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Roberto Alves
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Primjedbe o prijevodu
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.

A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.

O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 lipanj 2011 19:56