Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Esperanto-Portuguès brasiler - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EsperantoPortuguès brasiler

Categoria Escriptura lliure

Títol
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Text
Enviat per socorrocosta
Idioma orígen: Esperanto

La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...

Títol
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Roberto Alves
Idioma destí: Portuguès brasiler

A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Notes sobre la traducció
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.

A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.

O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Juny 2011 19:56