Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Esperanto-Brasilianisches Portugiesisch - La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Titel
La venonta semajno estos trafa por mia estonta...
Text
Übermittelt von
socorrocosta
Herkunftssprache: Esperanto
La venonta semajno estos trafa por mia estonta vivo. Kial tre simplaj aferoj estas tiel gravaj? Nur unu babilado solvos ĉion...
Titel
A semana que vem será decisiva para minha futura...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Roberto Alves
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
A semana que vem será decisiva para minha futura vida. Por que coisas muito simples são tão importantes? Somente uma conversa salvará tudo...
Bemerkungen zur Übersetzung
A expressão 'venonta semajno' pode ser traduzida também, de forma literal, por 'semana vindoura'. Também se traduz por 'próxima semana', no entanto, dessa maneira considera-se a ideia.
A palavra 'trafa' literalmente traduz-se por 'certeira', 'no alvo'. No entanto, tendo em vista o contexto, a traduzi por 'decisiva'.
O termo 'babilado' literalmente é 'bate-papo', 'conversa informal'.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 8 Juni 2011 19:56