Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Tekst
Wprowadzone przez Paula Piva
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".

Tytuł
The Art of Selling
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Tantine
Język docelowy: Angielski

Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Luty 2011 15:07





Ostatni Post

Autor
Post

26 Luty 2011 19:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
Great understanding!

Just an extra "still" at the end of the sentence

27 Luty 2011 01:17

Tantine
Liczba postów: 2747
Oi Lillu

Thanks do you mean "still" as in "even today"?

Beijos
Tantine

27 Luty 2011 14:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's even more exciting"

27 Luty 2011 14:48

Tantine
Liczba postów: 2747
I've changed the first "still" to even

Beijos
Tantine

27 Luty 2011 15:08

lilian canale
Liczba postów: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.

Validated!

27 Luty 2011 16:00

Tantine
Liczba postów: 2747