Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Inglês - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre - Educação
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Texto
Enviado por
Paula Piva
Língua de origem: Português Br
Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".
Título
The Art of Selling
Tradução
Inglês
Traduzido por
Tantine
Língua alvo: Inglês
Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Última validação ou edição por
lilian canale
- 27 Fevereiro 2011 15:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Fevereiro 2011 19:00
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Great understanding!
Just an extra "still" at the end of the sentence
27 Fevereiro 2011 01:17
Tantine
Número de mensagens: 2747
Oi Lillu
Thanks do you mean "still" as in "even today"?
Beijos
Tantine
27 Fevereiro 2011 14:23
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's
even
more exciting"
27 Fevereiro 2011 14:48
Tantine
Número de mensagens: 2747
I've changed the first "still" to even
Beijos
Tantine
27 Fevereiro 2011 15:08
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.
Validated!
27 Fevereiro 2011 16:00
Tantine
Número de mensagens: 2747