Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Free writing - Education

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
हरफ
Paula Pivaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".

शीर्षक
The Art of Selling
अनुबाद
अंग्रेजी

Tantineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Validated by lilian canale - 2011年 फेब्रुअरी 27日 15:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 फेब्रुअरी 26日 19:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Great understanding!

Just an extra "still" at the end of the sentence

2011年 फेब्रुअरी 27日 01:17

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Oi Lillu

Thanks do you mean "still" as in "even today"?

Beijos
Tantine

2011年 फेब्रुअरी 27日 14:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's even more exciting"

2011年 फेब्रुअरी 27日 14:48

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
I've changed the first "still" to even

Beijos
Tantine

2011年 फेब्रुअरी 27日 15:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.

Validated!

2011年 फेब्रुअरी 27日 16:00

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747