Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Educação
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Texto
Enviado por
Paula Piva
Idioma de origem: Português brasileiro
Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".
Título
The Art of Selling
Tradução
Inglês
Traduzido por
Tantine
Idioma alvo: Inglês
Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Último validado ou editado por
lilian canale
- 27 Fevereiro 2011 15:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Fevereiro 2011 19:00
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Great understanding!
Just an extra "still" at the end of the sentence
27 Fevereiro 2011 01:17
Tantine
Número de Mensagens: 2747
Oi Lillu
Thanks do you mean "still" as in "even today"?
Beijos
Tantine
27 Fevereiro 2011 14:23
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's
even
more exciting"
27 Fevereiro 2011 14:48
Tantine
Número de Mensagens: 2747
I've changed the first "still" to even
Beijos
Tantine
27 Fevereiro 2011 15:08
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.
Validated!
27 Fevereiro 2011 16:00
Tantine
Número de Mensagens: 2747