Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Urdu-Angielski - ab ager tum mile to
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ab ager tum mile to
Tekst
Wprowadzone przez
Mehreen
Język źródłowy: Urdu
ab ager tum mile to
itna ye yaqeen hai
hans deinge hum to
roona nahi hai...
Tytuł
ab ager tum mile to
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
m.sajid
Język docelowy: Angielski
If now I run into you, I'm sure;
If I meet you, I will laugh, not cry.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 8 Październik 2008 01:36
Ostatni Post
Autor
Post
22 Sierpień 2008 00:49
drsyr75
Liczba postów: 9
It is almost correct but we can say also :
If i meet you, then one thing is certain i'll be laughing not crying....