Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Urdu-Engels - ab ager tum mile to
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ab ager tum mile to
Tekst
Opgestuurd door
Mehreen
Uitgangs-taal: Urdu
ab ager tum mile to
itna ye yaqeen hai
hans deinge hum to
roona nahi hai...
Titel
ab ager tum mile to
Vertaling
Engels
Vertaald door
m.sajid
Doel-taal: Engels
If now I run into you, I'm sure;
If I meet you, I will laugh, not cry.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 8 oktober 2008 01:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 augustus 2008 00:49
drsyr75
Aantal berichten: 9
It is almost correct but we can say also :
If i meet you, then one thing is certain i'll be laughing not crying....