Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski - De umbrarum regni novem portis

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski

Kategoria Zdanie

Tytuł
De umbrarum regni novem portis
Tekst
Wprowadzone przez SilverBlaze
Język źródłowy: Łacina

De umbrarum regni novem portis
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
As nove portas do reino das sombras
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez guilon
Język docelowy: Portugalski

As nove portas do reino das sombras
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 29 Grudzień 2010 09:19





Ostatni Post

Autor
Post

11 Luty 2007 12:55

apple
Liczba postów: 972
"De novem portis" is de + ablative
It may mean
1. On (about) the nine gates
2. From the nine gates
If this is a title, it may be as well transated as "The Nine Gates...", and "As nove portas...", but if it is not, then it is wrong. What is it? It sounds like The Apocalypse ...

11 Luty 2007 16:51

guilon
Liczba postów: 1549
Well, it's a book's title, some kind of satanic one. Not quite the Apocalypse.