Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська - De umbrarum regni novem portis

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаПортугальська

Категорія Наука

Заголовок
De umbrarum regni novem portis
Текст
Публікацію зроблено SilverBlaze
Мова оригіналу: Латинська

De umbrarum regni novem portis
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
As nove portas do reino das sombras
Переклад
Португальська

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Португальська

As nove portas do reino das sombras
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено pias - 29 Грудня 2010 09:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2007 12:55

apple
Кількість повідомлень: 972
"De novem portis" is de + ablative
It may mean
1. On (about) the nine gates
2. From the nine gates
If this is a title, it may be as well transated as "The Nine Gates...", and "As nove portas...", but if it is not, then it is wrong. What is it? It sounds like The Apocalypse ...

11 Лютого 2007 16:51

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Well, it's a book's title, some kind of satanic one. Not quite the Apocalypse.