Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Portugala - De umbrarum regni novem portis

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaPortugala

Kategorio Frazo

Titolo
De umbrarum regni novem portis
Teksto
Submetigx per SilverBlaze
Font-lingvo: Latina lingvo

De umbrarum regni novem portis
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
As nove portas do reino das sombras
Traduko
Portugala

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Portugala

As nove portas do reino das sombras
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 29 Decembro 2010 09:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Februaro 2007 12:55

apple
Nombro da afiŝoj: 972
"De novem portis" is de + ablative
It may mean
1. On (about) the nine gates
2. From the nine gates
If this is a title, it may be as well transated as "The Nine Gates...", and "As nove portas...", but if it is not, then it is wrong. What is it? It sounds like The Apocalypse ...

11 Februaro 2007 16:51

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Well, it's a book's title, some kind of satanic one. Not quite the Apocalypse.