Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Ukrainski-Portugalski - bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea?...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea?...
Tekst
Wprowadzone przez
mi5spy
Język źródłowy: Ukrainski
bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea? smojesh pokazat paru fotografi?
Tytuł
nenhum problema com o que tu fazes em teu tempo extra?:
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
marxelinhaw
Język docelowy: Portugalski
Nenhum problema com o que fazes em teu tempo livre? Poderás mostrar um par de fotografias?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Borges
- 20 Sierpień 2007 20:18
Ostatni Post
Autor
Post
20 Sierpień 2007 02:50
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Marcelinha. Em Portugal abomina-se o uso do gerúndio (fazendo). Você deve trocar por 'a fazer', certo?
20 Sierpień 2007 06:01
mi5spy
Liczba postów: 1
O gerundio não é incorrecto.Ainda é de uso generalizado no brasil.Em Portugal caiu em desuso.
Depende das situações.
Por exemplo: Tu estas sendo diz-se tu estas a ser.
Mas: sendo tu ... esta correcto.
20 Sierpień 2007 07:40
Rodrigues
Liczba postów: 1621
No Portugal é usado: "a" + Infintivo para expressar uma coisa, que ocorre atualmente. No Brasil é usado o gerúndio do verbo.
=> o que tu estás a fazer...
20 Sierpień 2007 09:45
guilon
Liczba postów: 1549
Além disso, "em teu tempo...", em Portugal os possessivos exigem artigo, não é optativo
20 Sierpień 2007 12:25
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Eu nunca disse que não era mais usado.