Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ουκρανικά-Πορτογαλικά - bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea?...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λογοτεχνία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea?...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mi5spy
Γλώσσα πηγής: Ουκρανικά
bez problem cem zanimaessea v svobodnoe vremea? smojesh pokazat paru fotografi?
τίτλος
nenhum problema com o que tu fazes em teu tempo extra?:
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
marxelinhaw
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Nenhum problema com o que fazes em teu tempo livre? Poderás mostrar um par de fotografias?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Borges
- 20 Αύγουστος 2007 20:18
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Αύγουστος 2007 02:50
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Marcelinha. Em Portugal abomina-se o uso do gerúndio (fazendo). Você deve trocar por 'a fazer', certo?
20 Αύγουστος 2007 06:01
mi5spy
Αριθμός μηνυμάτων: 1
O gerundio não é incorrecto.Ainda é de uso generalizado no brasil.Em Portugal caiu em desuso.
Depende das situações.
Por exemplo: Tu estas sendo diz-se tu estas a ser.
Mas: sendo tu ... esta correcto.
20 Αύγουστος 2007 07:40
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
No Portugal é usado: "a" + Infintivo para expressar uma coisa, que ocorre atualmente. No Brasil é usado o gerúndio do verbo.
=> o que tu estás a fazer...
20 Αύγουστος 2007 09:45
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Além disso, "em teu tempo...", em Portugal os possessivos exigem artigo, não é optativo
20 Αύγουστος 2007 12:25
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Eu nunca disse que não era mais usado.