Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - "Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...
Tekst
Wprowadzone przez muti 8
Język źródłowy: Łacina

"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur damnun sentire."
Uwagi na temat tłumaczenia
Eu encontrei essa frase em um texto jurídico, tentei achar a trdução na google, porem não encontrei. Se vocês puderem me ajudar, obrigada

Tytuł
Se alguém
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido
Uwagi na temat tłumaczenia
I think the correct would be: Quod si quis ex culpa sua damnum sentit, non intelligitur damnum sentire - If someone is the cause of a damage he has suffered, he seems not to have suffered it
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 4 Październik 2007 23:07





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2007 16:34

goncin
Liczba postów: 3706
"que o sofreu" -> "que sofreu". De resto me parece perfeito.

4 Październik 2007 17:09

Angelus
Liczba postów: 1227

4 Październik 2007 18:01

Angelus
Liczba postów: 1227
Agora fico me perguntando, de onde tirei 'que o sofreu' ..

Soa tão esquisito aos ouvidos

4 Październik 2007 18:08

goncin
Liczba postów: 3706
Angelus,

Lendo agora com mais calma, acho que sua frase encerra uma possível ambigüidade na segunda parte: "esse não parece tê-lo sofrido". "Esse", por ser demonstrativo, poderá ser interpretado como referente à palavra "dano", que está mais perto dele.

Que tal: "Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido". Traduções não precisam ser assim tão literais, OK?

4 Październik 2007 18:40

Angelus
Liczba postów: 1227
Bem melhor Goncin embora seja somente o significado