Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - "Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...
Текст
Публікацію зроблено muti 8
Мова оригіналу: Латинська

"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur damnun sentire."
Пояснення стосовно перекладу
Eu encontrei essa frase em um texto jurídico, tentei achar a trdução na google, porem não encontrei. Se vocês puderem me ajudar, obrigada

Заголовок
Se alguém
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido
Пояснення стосовно перекладу
I think the correct would be: Quod si quis ex culpa sua damnum sentit, non intelligitur damnum sentire - If someone is the cause of a damage he has suffered, he seems not to have suffered it
Затверджено casper tavernello - 4 Жовтня 2007 23:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2007 16:34

goncin
Кількість повідомлень: 3706
"que o sofreu" -> "que sofreu". De resto me parece perfeito.

4 Жовтня 2007 17:09

Angelus
Кількість повідомлень: 1227

4 Жовтня 2007 18:01

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Agora fico me perguntando, de onde tirei 'que o sofreu' ..

Soa tão esquisito aos ouvidos

4 Жовтня 2007 18:08

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Angelus,

Lendo agora com mais calma, acho que sua frase encerra uma possível ambigüidade na segunda parte: "esse não parece tê-lo sofrido". "Esse", por ser demonstrativo, poderá ser interpretado como referente à palavra "dano", que está mais perto dele.

Que tal: "Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido". Traduções não precisam ser assim tão literais, OK?

4 Жовтня 2007 18:40

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Bem melhor Goncin embora seja somente o significado