Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - MÃ¥nga som ska till Serre alltsÃ¥

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiFrancuski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Många som ska till Serre alltså
Tekst
Wprowadzone przez becassinnette
Język źródłowy: Szwedzki

Många som ska till Serre alltså. Kan varmt rekommenderas. Själv blir det Val Thorens v13, kan funka. Nån annan som ska till dit?
Uwagi na temat tłumaczenia
Message sur un forum

Tytuł
Donc, beaucoup iront à Serre
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Maribel
Język docelowy: Francuski

Donc, beaucoup iront à Serre. Je le recommande chaudement. Pour moi, ce sera Val Thorens, en semaine 13, ça peut aller. Quelqu'un d'autre ira-t'il là-bas?
Uwagi na temat tłumaczenia
NB1 "peut être" et non peut-être; "je peux la (=Serre) très bien recommander" mais exprimé en passif (qui me gène un peu en français...)
NB2 "ça peut aller" > funka=lit. fonctionner. Je crois qu'il veut dire "possiblement nous pouvons nous rencontrer là (pendant nos vacances)" ou "ça peut réussir (de se rencontrer)" ou "c'est possible (de se rencontrer) je crois".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 25 Październik 2007 13:23