Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - Många som ska till Serre alltså

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Många som ska till Serre alltså
Testo
Aggiunto da becassinnette
Lingua originale: Svedese

Många som ska till Serre alltså. Kan varmt rekommenderas. Själv blir det Val Thorens v13, kan funka. Nån annan som ska till dit?
Note sulla traduzione
Message sur un forum

Titolo
Donc, beaucoup iront à Serre
Traduzione
Francese

Tradotto da Maribel
Lingua di destinazione: Francese

Donc, beaucoup iront à Serre. Je le recommande chaudement. Pour moi, ce sera Val Thorens, en semaine 13, ça peut aller. Quelqu'un d'autre ira-t'il là-bas?
Note sulla traduzione
NB1 "peut être" et non peut-être; "je peux la (=Serre) très bien recommander" mais exprimé en passif (qui me gène un peu en français...)
NB2 "ça peut aller" > funka=lit. fonctionner. Je crois qu'il veut dire "possiblement nous pouvons nous rencontrer là (pendant nos vacances)" ou "ça peut réussir (de se rencontrer)" ou "c'est possible (de se rencontrer) je crois".
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 25 Ottobre 2007 13:23